![[shastar2.jpg]] This version of the 'Bhagauti Astotar', entitled below as the 'Praise of the Sri Sahib' composition can be found in the Patna Dasam Guru Granth Sahib manuscript dated to 1698, likely a copy from the Anandpuri Bir. It is located the beginnging of the Judh Prabandh Section of Krishnavatar. Kahn Singh references this passage in Gurmat Martand, pg. 734, vol. 2, as well as Rattan Singh Bhangu in his Panth Prakash (1809) when narrating the story of Akali Baba Gurbaksh Singh Shahid. ੴ ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥ ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥ ਸ੍ਰੀ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਪਾਤਿਸਾਹੀ 10॥ Ikonkaar. May the Exalted Bhagauti Protect. In the slithering snake meter. Praise of the Exalted Sri Sahib. *Written by* The 10th King ਨਮੋ ਸ੍ਰੀ ਭਗੌਤੀ ਬਢੇਲੀ ਸਰੋਹੀ ॥ ਕਰੈ ਏਕ ਤੇ ਦ੍ਵੈ ਸੁਭਟ ਹਾਥ ਸੋਹੀ ॥ Salutations to the highest Sword, the cutting Sirohi sword. Making two from one, the warrior holding you looks glorious! ਨਮੋ ਲੋਹ ਕੀ ਪੁਤ੍ਰਿਕਾ ਝਲਹਲੰਤੀ ॥ ਨਮੋ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲਾਮੁਖੀ ਜਿਯੋ ਬਲੰਤੀ ॥1॥ ਰਹਾਉ॥ Salutations to the strip of iron which flashes so brightly ! Salutations to you, who spits burning fire from your mouth! Reflect. ਮਹਾਪਾਨ ਕੀ ਭਾਨ ਗੰਗਾ ਤਰੰਗੀ ॥ ਭਿਰੈ ਸਾਮੁਹੇ ਮੋਖਦਾਤੀ ਅਭੰਗੀ ॥ Your great arm is radiant like River Ganga! Fighting with you up front grants the fullest liberation! ਨਮੋ ਤੇਗ ਤਰਵਾਰ ਸ੍ਰੀ ਖਗ ਖੰਡਾ ॥ ਮਹਾਰੁਦ੍ਰ ਰੂਪਾ ਬਿਰੂਪਾ ਪ੍ਰਚੰਡਾ ॥2॥ Salutations to the tegh, tulwar, the exalted khanda! These great vicious, terrifying, and fierce forms! ਮਹਾਤੇਜ ਖੰਡਾ ਦੁਖੰਡਾ ਦੁਧਾਰਾ ॥ ਮਹਾ ਸਤ੍ਰਬਨ ਕੋ ਮਹਾਂ ਭੀਮ ਆਰਾ ॥ Salutations to the extremely sharp double edged khanda, Which saws the forest of enemies like a vast ferocious saw! ਮਹਾਕਾਲ ਕੀ ਕਾਲਿਕਾ ਕਾਲ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥ ਮਹਾਂ ਬਿਗ੍ਰਹੀ ਬੁਧਿ ਕੀ ਸਿਧਿ ਉਰਧੰ ॥3॥ You are the Kālika of Great Death itself!, the wrath of time! You are the supreme strategy and intellect during vicious war! ਮਹਾ ਪਾਤਿਨੀ ਤੂੰ ਪ੍ਰਲੈ ਕਰਤੀ ॥ ਮਹਾ ਅਤ੍ਰ ਤੂੰ ਹੀ ਮਹਾਸਤ੍ਰੁ ਹਰਤੀ ॥ The great seafarer (carrying us across the ocean like life), you bring an end to all time! You are the grand projectiles (guns/arrows), you are the killer of the strong enemies! ਮਹਾਕਾਟ ਕੀ ਲਾਟ ਬਿਕਰਾਲ ਭੀਮੰ ॥ ਬਹੀ ਤੱਛ ਮੁੱਛੰ ਕਰੇ ਸਤ੍ਰੁ ਕੀਮੰ ॥4॥ You cause great destruction from the flash of your terrifying force! As you are wielded you chop up enemies into mince meat! ਮਹਾਤੇਜ ਕੀ ਤੇਜਤਾ ਤੇਜਵੰਤੀ ॥ ਪ੍ਰਜਾ ਕੰਡਨੀ ਦੰਡਨੀ ਸਤ੍ਰੁ ਹੰਤੀ ॥ The great flash of radiance, you possess immense energy! Oh Punisher! You destroy creation and the enemies! ਮਹਾਂ ਬੀਰਬਿਦਿਆ ਮਹਾਂ ਬੀਰਰੂਪੰ ॥ ਮਹਾਭੀਰ ਮੈ ਬੀਰਦਾਤੀ ਬਿਰੂਪੰ ॥5॥ The knowledge of the great warriors, you are very form of great warriors! You bestow courage and ferociousness in the thick of battle! ਤੁਂਹੀ ਸੈਫ ਪੱਟਾ ਮਹਾਕਾਟ ਕਾਤੀ ॥ ਅਨਗ ਆਪਨੇ ਕੌ ਅਭੈ ਦਾਨ ਦਾਤੀ ॥ You are the Saif sword, the great cleaver, the Kaati sword! You bless your servants with the gift of fearlessness ! ਜੋਉੂ ਮ੍ਯਾਨ ਤੇ ਬੀਰ ਤੋ ਕੋ ਸੜਕੈ ॥ ਪ੍ਰਲੈਕਾਲ ਕੇ ਸੰਦ ਬੱਕੈ ਕੜੱਕੈ ॥6॥ When unsheathed by the warrior it shrieks, Explosive sounds of death and destruction; You are the instrument of Armageddon! ਧਸੈ ਖੇਤ ਮੈਂ ਹਾਥ ਲੈ ਤੋਹਿ ਸੂਰੇ ॥ ਭਿਰੈ ਸਾਮੁਹੇ ਸਿਧਿਸਾਵੰਤ ਪੂਰੇ ॥ Jostling in the thick of battle with You in hand, You accomplish grand feats in front of the warriors! ਕਰੈ ਹਾਥ ਦ੍ਵੈ ਕਾਢਿ ਕੈ ਮ੍ਯਿਾਨ ਮੈ ਤੇ ॥ ਫਤੇ ਪਾਇ ਹੈ ਬੀਰ ਮੈਦਾਨ ਮੈ ਤੇ॥7॥ Fighting tooth and nail (lit: showing two hands), unsheathing You from the scabbard, The warrior obtains victory on the battlefield. ਕਟਕ ਸਤ੍ਰੁ ਮੈਂ ਅਗ੍ਰ ਹ੍ਵੈ ਫਟ ਬਾਹੈ ॥ ਬਰੈ ਦੇਵਕੰਨਿਯਾ ਤੇਊ ਕੰਤ ਚਾਹੈ ॥ Those fighting face on with the enemy army, getting wounded, They (in death) marry whatever beautiful heavenly damsels they desire. ਮਹਾਖੇਤ ਮੈ ਜੋ ਕਰੈ ਹਾਥ ਜੇਤੇ ॥ ਸ੍ਵਰਗਬਾਸ ਮੈ ਭੋਗਵੈ ਬਰਖ ਤੇਤੇ ॥8॥ Whoever fights valiantly in the thick of a great battle, For as many years they will enjoy and relish in the heavens. ਸਮਰ ਸਾਮੁਹੇ ਸੀਸ ਤੋ ਪੈਂ ਚੜਾਵੈ ॥ ਮਹਾਭੂਪ ਔਤਰੈ ਰਾਜ ਪਾਵੈ ॥ Those who offer their head, face on in battle, to you! In their next life they will be a great king and obtain a kingdom! ਮਹਾਭਾਵ ਸੋ ਜੋ ਕਰੈ ਤੋਰ ਪੂਜੰ ॥ ਸਮਰਜੈਤ ਕੌ ਬੀਰ ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਅਦੂਜੰ ॥9॥ With great affection those who worship You, These warriors achieve victory on the battlefield and are united in non-duality! ਤੁਯੰ ਪੂਜਿ ਹੈ ਬੀਰ ਬਾਨੈਤ ਛਤ੍ਰੀ ॥ ਮਹਾ ਖੜਗਧਾਰੀ ਮਹਾਤੇਜ ਅਤ੍ਰੀ ॥ The brave uniformed kshatriya warriors worship you. You are the Great Sword-bearer and the ferocious projectile-wielder (guns/arrows)! ਪੜ੍ਹੈ ਪ੍ਰੀਤ ਸੌ ਪ੍ਰਾਂਤ ਉਸਤ੍ਰੋਤ ਯਾਕੌ ॥ ਕਰੈ ਰੁਦ੍ਰ ਕਾਲੀ ਨਮਸਕਾਰ ਤਾਕੌ ॥10॥ Those who recite this eulogy with love in the early morning, Shiva and Kali both salute them! ਰੁਧਿਰ ਮੰਜਨੀ ਬਿੰਜਨੀ ਹੈ ਅਗੌਤੀ ॥ ਸਦਾ ਜੈ ਸਦਾ ਜੈ ਸਦਾ ਜੈ ਭਗੌਤੀ ॥ The drinker of blood, from the very beginning you are the bather in blood! Your victory is eternal! Your victory is eternal! Your victory is eternal oh Bhagauti! ਸਦਾ ਦਾਹਿਨੀ ਦਾਸ ਕੋ ਦਾਨ ਦੀਜੈ ॥ ਗੁਰੂ ਸਾਹ ਗੋਬਿੰਦ ਕੌ ਰਛ ਲੀਜੈ ॥11॥ Forever bless your servant with your presence in their right hand! King Guru Gobind Singh requests your protection! [[Dasam Guru Granth Sahib/Dasam]]